“何以为能”:大语言模型时代翻译专业学生核心能力的解构与重塑
DOI:
https://doi.org/10.70693/jyxb.v1i3.92Keywords:
核心能力, 大语言模型, 翻译专业, 智能素养, 能力重构Abstract
生成式大语言模型的迅猛发展对翻译专业教育的价值根基构成了根本性质疑。本文直面“翻译专业学生何以为能”这一时代命题,系统解构了在大语言模型冲击下逐渐失能的传统翻译能力体系。研究发现,以“精准语言转换”“程式化技巧应用”和“有限工具操作”为支柱的传统能力模型正被快速解构。基于此,本文提出以“智能素养”为核心的能力重塑框架,其四大支柱包括:批判性评估能力、策略性交互能力、人机协同流程管理能力以及技术伦理决策能力。本研究旨在为智能化背景下的翻译教育范式转型提供理论参照。
References
胡开宝,李娟.大语言模型背景下的翻译人才培养:挑战与前景[J].外语电化教学,2024,(06):3-7+105.
张威,吕煜.翻译教育的概念界定与框架关系[J].上海翻译,2023,(02):42-48.
张威.人工智能时代翻译专业面临的挑战与出路——基于一项大规模社会调查的分析[J].中国翻译,2024,45(05):139-148.
杨艳霞,陈莹,魏向清.生成式智能时代的人机协同翻译素养研究[J].上海翻译,2025,(01):39-45.
刘松.人工智能翻译与国际传播:现状、问题与展望[J].外语学刊,2025,(03):20-25.
Downloads
Published
2025-10-27
How to Cite
陈巧云. (2025). “何以为能”:大语言模型时代翻译专业学生核心能力的解构与重塑. 中国现代教育学报 , 1(3), 67–69. https://doi.org/10.70693/jyxb.v1i3.92
Issue
Section
Articles
License
Copyright (c) 2025 陈巧云

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
















中国现代教育学报© 2025 已获得